Популярные

Саид Нурси

турецкий исламский богослов курдского происхождения, толкователь
Биография

Саид Нурси оказал значительное влияние на развитие ислама в современной Турции, а также по всему миру. Вся жизнь Нурси сопровождалась необычными и опасными событиями. Он воевал на фронте, побывал в русском плену, был депутатом, много путешествовал. Постоянно находился в центре внимания крупных политических деятелей Османской империи, Турции и других государств. В течении 28 лет неоднократно подвергался арестам, гонениям, покушениям и прочему политическому давлению, однако каждый суд его оправдывал. Является одним из наиболее изученных и почитаемых исламских деятелей в Турции и в тюркском мире, а также в ряде арабских стран и странах Африки, однако мало известен на Западе. Одним из известных последователей Нурси является Фетхуллах Гюлен.

Полагая, что современная наука и логика ведут в будущее, он выступал за преподавание религиозных наук в светских школах и современных наук в религиозных школах. Нурси посвятил значительную часть своей деятельности толкованию Корана, проблемам мусульманского общества, однако также уделял внимание проблемам политической и светской жизни. Всё это помогло ему написать главный труд его жизни «Рисале-и Нур» — комментарий к Корану, значительно отличающийся от классических исламских трудов. Сборник произведений «Рисале-и Нур» переведен на более, чем на 50 языков мира, признан многими[кем?] религиозными деятелями, как мусульманскими, так и деятелями мировых конфессий . В основном ведя отшельнический образ жизни, Нурси собрал вокруг себя большое количество учеников, с помощью которых переписывались множества копий «Рисале-и Нур». Несмотря на то, что со дня смерти Нурси прошло уже несколько десятилетий, его идеи актуальны и в современном исламском мире, а его ученики продолжают распространять «Рисале-и Нур».

Жизни Нурси посвящено множество книг — в основном на турецком языке. По просьбе учеников, Нурси ещё при жизни написал автобиографию, разделив свою жизнь «Старого Саида» и «Нового Саида».

Старый Саид

Ранние годы

Саид Нурси родился в горном селении Нурс, в Восточной Турции. Регион, где он родился и провел юность, в османский период назывался Курдистаном. Его отца звали Мирза, а мать Нурие (Нура). Отца семейства также называли суфий Мирза за его принадлежность к суфийскому ордену. Саид был четвёртым из семерых детей. Двое старших детей в семье были девочками, Дюррие и Ханым. Ханым стала знатоком в области религии. После инцидента в Битлисе в 1913 году оба отправились в добровольное изгнание в Дамаск. Ханым скончалась в Мекке в 1945 году, когда обходила аль-Каабу. Следующим ребенком был Абдуллах, который тоже стал ходжой и был первым учителем молодого Саида. Он умер в Нурсе в 1914 году. Вслед за Саидом родился Мехмед, который преподавал в медресе в деревне Арвас, расположенной недалеко от Нурса. Далее появился Абдулмеджид, который учился долгие годы у своего старшего брата Саида. Он приобрел известность благодаря своим переводом на турецкий язык двух работ Нурси, написанных на арабском языке. Абдулмеджид скончался в Конье в 1967 году. Нет сведений о младшем ребенке, девочке по имени Мерджан. Старшая сестра Дюррие была матерью Убейда, тоже ученика Саида. Она утонула в деревенской реке, когда её сын был в малолетнем возрасте.

Отец семейства — Мирза умер в 1920-х годах и похоронен на кладбище Нурса. Покинув родной дом для продолжения образования, Саид никогда больше не виделся с матерью. Она скончалась во время Первой мировой войны и была так же похоронена в Нурсе. Позднее Саид скажет:

Отрочество Саида прошло в Нурсе вместе с семьей. Он рос чрезвычайно смышленым, любил постоянно исследовать, спрашивать и находить ответы на интересующие его вопросы. Много лет спустя, объясняя, как научные метафоры могут выродиться и превратиться в суеверие, «если попадут в руки невежды», он привел в качестве примера случай, иллюстрирующий этот факт.

Однажды ночью, услышав грохот металлических бидонов и выстрел винтовки, все выбежали из дома и увидели лунное затмение. Саид спросил у матери:

Саид узнал правильный ответ лишь несколько лет спустя, когда стал изучать астрономию.

Новый Саид

Учение

Саид Нурси проповедовал короткий путь в постижении истины. Смысл религии видел в служении принципам Корана. Идеалом терпеливого человека для него был Айюб (Иов). Одной из тем в его тафсирах является предостережение о Даджале (Антихристе). Считал, что исламская цивилизация в будущем будет господствовать. Он говорил: «В будущем, в котором будет править разум, наука и технология, несомненно, будет править Коран, который опирается на рациональные доказательства и который все свои предписания обосновывает разумом». Написанный им тафсир носит название «Рисале-и Нур», переведен на 40 языков, печатается во многих странах мира. Эти книги отвергают все формы вражды и насилия, призывая людей Писания объединиться с мусульманами в борьбе против безбожия и разврата современного мира. В 1950-х гг. Нурси нанес визит в Константинопольскую православную патриархию с предложением сотрудничества против безбожия и материализма, в то время, когда межрелигиозный диалог был неслыханным явлением. Идеи С. Нурси повлияли и на II Ватиканский собор, в признании ислама Ватиканом, что явилось важным этапом в развитии мусульманско-христианского диалога. Оценивая современное мировое общество с точки зрения развития науки и техники, Саид Нурси утверждает[где?], что мировая религия ислам будет вести духовную борьбу с безбожием, доказывая истинность Корана на основе научных открытий в физике, математике и др. точных дисциплинах. Он указывает в своих трудах, что все мировые религии имеют один источник, призывает с уважением и любовью относиться ко всему человечеству.

Ученики

Российское МВД и ФСБ называет читателей книг «Рисале-и Нур» «Нурджулар», официальные духовные управления России не выделяют читателей книг «Рисале-и Нур» отдельным названием или организацией, сами мусульмане — читатели книг «Рисале-и Нур» также не называют себя определенным названием. По мнению некоторых специалистов Института Ближнего Востока (Президент — Сатановский Е. Я.; А. Г. Гаджиев, М. Н. Давыдов, Е. В. Загорнова, З. С. Арухов), учение Саида Нурси лежит в основе идеологии «Нурджулар», действующей в Турции и ряде стран мира, в том числе в государствах СНГ. Данные исследователи отмечают, что в регионах России и странах СНГ с компактным проживанием мусульман сторонники «Нурджулар» занимаются распространением идей пантюркизма и панисламизма, способных спровоцировать конфликты между представителями различных национальностей и конфессий, хотя нигде в трудах С. Нурси нет ни единого упоминания ни про пантюркизм, ни про панисламизм. Известно, что Нурси был противником всякого национализма и расизма. На запрос Республиканской Прокуратуры в Министерство иностранных дел Турции относительно литературы Саида Нурси был дан ответ о том, что книги Саида Нурси не пропагандируют экстремизм и не запрещены на территории их страны. Также МИД Турции официально подтвердил отсутствие такой организации, как «Нурджулар». Кроме того, премьер-министр Турции и Председатель Партии Справедливости и Развития Реджеп Тайип Эрдоган, выступая на 3-ем очередном съезде ПСР, сказал: «Без Ахмада Хани, без Саида Нурси духовность Турции потерпит урон». В обзоре ежегодного доклада Комиссии США по свободе вероисповедания в странах мира за 2010 год Правительству РФ рекомендуется пересмотреть недавние судебные дела, признавшие публикации cвидетелей Иеговы и турецкого теолога Саида Нурси экстремистскими.. В ежегодном докладе Госдепартамента США о свободе вероисповедования за 2010 г. говорится: «Конституция России обеспечивает свободу религии, и, в целом, правительство уважает это право и на практике. Однако религиозные меньшинства, в особенности, мусульмане-последователи турецкого теолога Саида Нурси, свидетели Иеговы и саентологи столкнулись с запретами на свою религиозную литературу и с трудностями при регистрации своих организаций. И хотя конституция предполагает равенство перед законом всех религиозных групп и отделение церкви от государства, правительство не всегда уважало эти предписания».

Решением Верховного Суда Российской Федерации от 10.04.2008, Международная религиозная организация «Нурджулар» признана экстремистской и запрещена на территории России. Вместе с тем, вклад Нурси и его современных идейных последователей в распространение идей толерантности отмечены Ватиканом и рядом западных и отечественных ученых. В этой связи Уполномоченный по правам человека в России Владимир Лукин направлял обращение в Коптевский районный суд г. Москвы, в котором отнес книги Саида Нурси к «религиозно-назидательной литературе», и указал мнение своего рабочего аппарата, согласно которому «в книгах и брошюрах нет какого-либо противопоставления граждан по признаку их мировоззренческого выбора (религиозного или нерелигиозного) и уж тем более — призывов к религиозной вражде и нетерпимости». Всем сегодня понятно, что с запретом С. Нурси и репрессиями читателей его книг явно вышла промашка. В этом ключе высказывались сотрудники Администрации Президента и Правительства РФ: Советник Администрации Президента РФ Алексей Гришин считает необходимым создать специальный экспертный совет, который бы определял критерии для внесения некоторых исламских книг в федеральный список экстремистской литературы. Общественная палата рассматривала этот же вопрос. Андрей Себенцов, ответственный секретарь Комиссии по вопросам религиозных объединений при Правительстве Российской Федерации, считает, что «при активной некоординируемой работе судов и уровне их подготовки довольно быстро почти все вероучительные и богословские книги как Ислама, так и Христианства могут пополнить список экстремистских материалов», в том числе и Библия. Эксперты Московского Государственного Университета имени М. В. Ломоносова в апреле 2010 г. провели экспертизу по книге С. Нурси «Десятое Слово. О воскресении из мертвых» из собрания сочинений «Рисале-и Hyp» и дали положительную оценку этой книге.

Оценки и память

Культурное влияние

Признание

Критика

21 мая 2007 Коптевский суд Москвы признал некоторые русские переводы этих книг экстремистскими. Согласно постановлению суда, в данных произведениях «установлено наличие признаков экстремизма, в частности: возбуждение религиозной розни, пропаганда исключительности, превосходства и неполноценности граждан по признаку их отношения к религии». Суд принял решение на основании проведённой экспертизы, при этом эксперты не имели религиозного образования. Положительные заключения по книгам «Рисале-и Нур» дали Организация Исламская конференция, МВД, Генпрокуратура и совет по делам религии при совмине Турции, университет Аль-Азхар, Ватикан.

Труды

  • Собрание произведений «Рисале-и Нур» («Трактаты Света»), представляют собой тафсир — комментарий, толкование Корана — священной книги ислама, через призму современного понимания. В особенности, эти книги разумно, логично, с помощью многочисленных доводов и доказательств обосновывают такие столпы веры, как вера в существование Творца, жизни после смерти, Рая, Ада, ангелов, смысл жизни и смерти, счастье и несчастье в этом и в Ином мирах. Эти книги служат познанию откровения Всевышнего Творца, опираясь на современные научные достижения. Они далеки от религиозного экстремизма и фанатизма, призывают к вере и любви в Единого Бога, Его созданиям — всем людям, независимо от нации, расы или вероисповедания.

Произведения «Рисале-и Нур» состоят из 14 томов:

  • Слова (S?zler) — 765 стр.
  • Сияния (Lem’alar) — 455 стр.
  • Письма (Mektubat) — 505 стр.
  • Лучи (?u’alar) — 655 стр.
  • Чудотворные Знамения Корана (??arat-?l ?'caz) — 202 стр.
  • Месневи-и Нурия (Mesnevi-i Nuriye) — 234 стр.
  • Посох Мусы (Asa-y? Musa) — 236 стр.
  • История жизни (биография Саида Нурси) (Tarih?e-i Hayat) — 671 стр.
  • Сравнение веры и неверия (?man ve k?f?r Muvazeneleri) — 250 стр.
  • Барлинское приложение (Barla Lahikas?) — 348 стр.
  • Кастомонское приложение (Kastamonu Lahikas?) — 218 стр.
  • Эмирдагское приложение (Emirda? Lahikas?) — 486 стр.
  • Рассуждения (Muhakemat) — 161 стр.
  • Печать тайного подтверждения (Sikke-i Tasdik-? Gaybi) — 229 стр.

Все книги переведены на арабский и английский языки. На многие языки мира переведены частично (немецкий, испанский, французский, персидский и др.). На русский язык полностью переведена только книга «Посох Мусы» – 303 стр., и в виде отдельных брошюр переведены следующие части «Рисале-и Нур» (разные главы из разных томов):

Поделиться: