Популярные

Лопе де Руэда

испанский драматург и актёр
Биография

Был золотых дел мастером в Севилье, около 1544 г. стал актёром и директором странствующей труппы, игравшей его пьесы в Севилье, Кордове, Валенсии, Сеговии, а по некоторым известиям — и при дворе Филиппа II.

Написал 4 комедии, два пастушеских Coloquios, десять Pasos или диалогов в прозе и два диалога в стихах. В своих комедиях Р. следовал итальянским образцам; отчасти они представляют вольный перевод с итальянского. Coloquios Pastorales отличаются от комедий менее тщательным построением интриги и торжественным педантическим тоном; значение в них имеют лишь места комические. Pasos — небольшие бойкие сценки без интриги и развязки, предназначенные позабавить на несколько минут праздную публику; сюжеты взяты из обыденной жизни и обработаны остроумно. Первый издатель сочинений Р., его друг и последователь Хуан де Тимонеда, дал им название entremeses; возможно, однако, что это — отрывки из более обширных драматических произведений Руэда, до нас не дошедших.

Главной целью драматических произведений Р. было позабавить публику из низших классов. Успех их зависел, главным образом, от роли шутов или простаков (Simples), которые в пьесах Р. почти не сходят со сцены. Каждая пьеса начинается коротким прологом, заключающим в себе низложение сюжета, и заканчивается какой-нибудь шуткой или извинением перед публикой. Лёгкие, характерные, чисто кастильские обороты речи, добродушная весёлость, тонкое чутьё комического, воспроизведение обыденных нравов и обстановки — таковы выдающиеся черты драматических произведений Р., которого Сервантес и Лопе де Вега признавали истинным основателем народного испанского театра.

Р. приписывается деление пьес на акты. Собрание его сочинений впервые вышло в 1567 г. и до 1588 г. выдержало несколько изданий; новое издание появилось в Мадриде в 1896 г. (тт. 23 и 24 «Coleccion de libros espa?oles raros ? curiosos»). Избранные сочинения P. — y B?hl de Faber, «Teatro antiquo espa?ol» (Гамбург, 1832), Ochoas, «Tesoro de teatro espa?ol» (П., 1840) и во 2-м томе «Biblioteca de autores espa?oles» Рибаденейры. Некоторые пьесы Р. перевёл на немецкий язык Rapp («Spanisches Theater», т. I, Гильдбургаузен, 1868), на французский — Germond de Lavigne (Париж, 18 83).

Поделиться: