1983 — поступил в Литературный институт им. Горького (на семинар к Евгению Винокурову).
1984 — призван в армию.
1986 — демобилизован, восстановлен на втором курсе Литинститута.
1987 — первая публикация в альманахе «Поэзия» (4 стихотворения).
1990 — окончил Литинститут, публикация в журнале «Юность».
В перестроечные времена активно участвовал в литературной жизни столицы, в том числе выступал на литературных вечерах, организатором которых был Арво Метс. Переводил для издательства «Художественная литература» стихи болгарского поэта Валери Петрова (по личной рекомендации Давида Самойлова, польских поэтов Литвы — для издательства «Советский писатель», а также белорусского поэта Алеся Рязанова. В 1991 году стал членом писательского сообщества «Апрель», оказывал активное сопротивление черносотенным группировкам. Участвовал в создании газеты «Литературные новости» (совместно с поэтом Эдмундом Йодковским). В 1992 году работал в издательстве «Третья волна» под руководством Александра Глезера, отредактировал том избранных стихотворений Генриха Сапгира.
1993 — репатриировался в Израиль. Был охранником, телефонистом, архивариусом, расставлял книги в муниципальной библиотеке Тель-Авива. Был принят в Союз писателей Израиля и зачислен в аспирантуру при кафедре славистики Иерусалимского университета.
2000 — первое место (версия сетевого жюри) по результатам конкурса сетевой литературы «Тенёта-Ринет» в категории «Публицистические очерки, эссе», пятое место в категории «Литературные очерки, эссе».
2001 — иммигрировал в США. Сначала жил в Нью-Йорке, затем — в Бостоне. Редактировал и издавал поэтический альманах «Флейта Евтерпы».
Публиковался в газетах «Вечерняя Москва», «Собеседник», «Русский курьер», «Новое русское слово» (США); в альманахах «Поэзия», «Истоки», «Дом под чинарами» (Тбилиси), «Молодая поэзия-89», «Тверской бульвар, 25», «Латинский квартал», «День Поэзии», «Кедр» (Иерусалим), «Артикль» (Тель-Авив), «Всемирный День Поэзии» (Нью-Йорк), «Общая тетрадь» (Сан-Диего — Москва), «Побережье» (Филадельфия), «Заполнение пустоты» (Бостон); в журналах «Юность», «Смена», «Студенческий меридиан», «Неман», «Родник» (Минск), «Литературная учеба», «Перспективы», «Литературное обозрение», «Крещатик» (Германия), «Слово/Word» (США), «Новый журнал» (США), «Северная Аврора» (Санкт-Петербург), «Лехаим» (Москва).
В марте 2010 г. подписал обращение российской оппозиции «Путин должен уйти».
Стихи Григория Марговского переводились на английский язык поэтами-переводчиками Александром Ситницким, Анатолием Либерманом, Владимиром Бодуновым.