Популярные

Елена Николаевна Фанайлова

русский поэт
Биография

Биография и творчество

Стихи и рецензии публиковались в журналах «Знамя», «Новое литературное обозрение», «Критическая масса», «Сеанс», «Иностранная литература», «Митином журнале» и др. Печатала также переводы с украинского (стихи Сергея Жадана) и немецкого (стихи Бригитты Олешински). Колумнист портала Openspace.ru. Лауреат Премии Андрея Белого (1999), премии «Московский счёт» (2003), премии журнала «Знамя» (2008). Вышедшая в США книга Фанайловой «The Russian Version» (2009) в переводе Стефани Сандлер и Евгении Туровской получила премию Рочестерского университета как лучшая переводная книга года

По словам одного из критиков[кто?], «поэзия Елены Фанайловой с самого начала отличалась исключительной жёсткостью взгляда и резкостью высказывания. Однако на рубеже 1990—2000-х гг. она стала заметным явлением новейшей российской литературной действительности благодаря фокусировке внимания на гражданской теме, на проблеме личной исторической памяти и самоощущения личности в историческом контексте».

По стихам Фанайловой режиссёром Эдуардом Бояковым были поставлены спектакли в театре «Практика» (Москва) и «Сцена-Молот» (Пермь).

Труды

  • Путешествие. — СПб.: Северо-Запад; Митин журнал, 1994.
  • С особым цинизмом. — М.: Новое литературное обозрение, 2000.
  • Трансильвания беспокоит. — М.: О. Г. И., 2002.
  • Русская версия. — М.: Emergency Exit, 2005. (Книга + CD)
  • Чёрные костюмы. — М.: Новое издательство, 2008. (Новая серия).

Издания на других языках

  • The Russian version. — Brooklyn: Ugly Duckling Press, 2009.
Поделиться: