Популярные
На фото Елена Аксельрод

Елена Аксельрод

русский поэт и переводчик
Дата рождения:
0000-00-00
Биография

Биография

Дочь художника Меера Аксельрода и писательницы Ревекки Рубиной, племянница репрессированного и расстрелянного еврейского поэта, писавшего на идише, Зелика Аксельрода. Окончила литературный факультет МГПИ в 1954 году. Дебютировала 1955 году как переводчик, a в 1961 году как автор книг для детей. Автор восьми поэтических сборников, книг для детей, книги-альбома об отце, книги воспоминаний «Двор на Баррикадной». Переводила поэзию и прозу с идиша, иврита, немецкого, английского, норвежского, датского, румынского и др. языков. В СССР могла печататься в основном как детский поэт и переводчик, но перепадали и заказы на переводы «взрослых» поэтов — так и составилась своеобразная антология самых неожиданных авторов.

С 1991 года живёт в Израиле, в Иерусалиме, но успешно печатается и в США, и в России. Лауреат премии Союза русскоязычных писателей Израиля за лучшую поэтическую книгу года на русском языке (1995 год), член международного ПЕН-клуба. Издала в Москве книгу воспоминаний и писем «Двор на Баррикадной» (2008 год).

Сын Елены — художник Михаил Яхилевич.

Основные публикации

Книги стихов для детей

  • «Ванька-Встанька и Санька-Спанька». Москва, 1961
  • «Про луну и про дома». М., 1962
  • «На улице Витринной» М., 1963
  • Зима играет в прятки. — Москва: Детлит, 1963, 1971.
  • «Гуляла вьюга по Москве». М., 1965
  • «Беспокойный паровоз». М., 1967
  • «Куда спешили колеса». М., 1968
  • Кто проснулся раньше всех. — Москва: Детлит, 1983.
  • Подсолнух. — Москва: Малыш, 1984.

Книги лирики

  • «Окно на север», М.,1976
  • «Лодка на снегу», М., 1986
  • Стихи. — Иерусалим-СПб, 1992.
  • «В другом окне». Иерусалим, 1994
  • Лирика.. — Иерусалим: Звезда, 1997.
  • Стена в пустыне. — Иерусалим, 2000.
  • Избранное. — СПб: Звезда, 2002.
  • Меж двух пожаров: Стихи разных лет. — Москва: Время, 2010. — ISBN 978-5-9691-056

Избранные переводы в книгах

  • «Антология румынской поэзии». М.,, 1956
  • Шолом-Алейхем. Собр. соч. в 6 тт. М.,1959. (Переиздания)
  • Ицхок-Лейбуш Перец «Избранное» (переводы рассказов). М., 1963
  • З. Аксельрод «Утренний свет» (переводы стихов). М., 1963.
  • «Стихи поэтов Румынии 20-30-х годов». (М. 1975)
  • Алишер Навои. Сочинения в 10 томах. Газели. БВЛ. Ленинград (переизд)
  • «Европейская поэзия 17 в.», БВЛ, Ленинград
  • «Европейская поэзия 19 в.», БВЛ, Ленинград
  • «Поэзия соц. стран Европы», М., БВЛ 1976—1977 гг.
  • Генрих Гейне. Собр. соч. в 6 тт. Переводы в т. 1. М., 1980. (Переиздания)
  • Р.Рубина « Вьется нить» (перевод рассказов и повести). М.,, 1982.
  • Р. Рубина «Странный день» (перевод повести и эссе). М. , 1986
  • Стихи в сборниках норвежских и датских поэтов. М. 1984—1987
  • «Современная еврейская поэзия», М. 1985
  • «Поэзия Ирландии», М.,, 1988
  • «Книга песен» (Из европейской лирики 13 — 16 вв.) М., ,1986
  • «Опечатанный вагон». (Переводы с идиша и иврита, оригинальные стихи), (М., 2005, Иер. 5765)
  • «Ивритская поэзия от Бялика до наших дней». ((М.-Иерусалим.2002)
  • Переводы с идиша в сборниках и периодике стихов И. Галкина, И. Платнера,М. Грубияна, И. Бухбиндера, А. Белоусова.
  • Перевод книг молдавских поэтов и поэтов Дагестана (1971—1986):
  • Публикации в российских, американских, ирландских, польских и др. журналах и альманахах: «Новый мир», «Юность», «Дружба народов», «Лехаим», «Время и мы», «Новый журнал» и др., в российских и американских антологиях русской поэзии
Поделиться: