Популярные
На фото Дмитрий Савицкий

Дмитрий Савицкий

русский писатель, поэт, ведущий передачи «49 минут джаза» на радио «Свобода»
Дата рождения:
1944-01-25
Биография

Биография

Учился в школе № 738 Ленинградского района Москвы, был исключён, закончил вечернюю школу Метростроя.

Служил в армии во внутренних войсках в Томске-7 (ныне Северск) с 16 ноября 1963 по 29 октября 1966.

В 1967 поступил в Литературный институт им. Горького, (семинар Л. И. Ошанина, заочное отделение), в 1972 был исключён с 4 курса за повесть «Эскиз» об армейской жизни (не публиковалась).

Работал в театре-студии «Современник» рабочим сцены и реквизитором-бутафором (1961—1962), затем: киномехаником, шофёром, грузчиком, маляром, диспетчером, «лит. сотрудником» многотиражной газеты «За доблестный труд» (1966—1967), где писал под несколькими псевдонимами, включая такой как «Ольга Жутковец». В этой газете усилиями Савицкого впервые в СССР были опубликованы стихи Лимонова с иллюстрациями Вагрича Бахчаняна.

Внештатно сотрудничал с московским радио и телевидением, писал о старой Москве, на телевидении — сценарии для передачи «Спокойной ночи, малыши!».

14 июля 1978 года по частному приглашению, как советский турист, выехал на два месяца во Францию; по истечении срока действия визы обратно в СССР не вернулся. В декабре 1978 отправил свой советский загранпаспорт по почте — в Кремль, на имя Леонида Брежнева — и обратился к французским властям с просьбой о предоставлении политического убежища. Просьба была удовлетворена.

С 1988 года — гражданин Франции. Живёт в Париже.

Творчество

Начинал как поэт — составители антологии «Самиздат века» Генрих Сапгир и Иван Ахметьев причисляют его к «Лианозовскому кругу», в Москве он был связан с Эдуардом Лимоновым, Генрихом Сапгиром, Игорем Холиным и другими поэтами.

Печататься Савицкий начал уже в эмиграции, сперва на французском, а затем на русском. Стихи и рассказы публиковались в русскоязычных журналах Америки, Израиля, Франции. Роман «Ниоткуда с любовью» (названный по строчке Иосифа Бродского) вышел в США. К концу перестройки Савицкий, как и другие писатели-эмигранты (Эдуард Лимонов, Саша Соколов, Сергей Довлатов), стал издаваться в СССР.

В прозе Савицкого ощутимо влияние англоязычной литературы, прежде всего Генри Миллера и Лоренса Даррела — с ними Савицкого объединяет сохранение сюжетности при широте языковых интересов — от бытовой звукописи до сильного метафоризма. Можно указать на определённое сходство с прозой Набокова.

Менее очевидна, но не менее важна связь Савицкого с бит-поколением, Керуаком и прочими: та же установка на правдивость повествования, то есть соотнесенность рассказа с личным опытом, невыдуманность описываемого. Соответственно, центр тяжести с сюжетных ходов переносится на способ описания и трактовку личного опыта.

Экранизация

В 2007 году бывший советский кинорежиссёр, ныне проживающий в Киеве, Роман Балаян снял фильм под названием «Райские птицы» (сценарист Рустам Ибрагимбеков; рабочее название — «Избранник»). В основу сценария были положены сюжетные линии произведений Дмитрия Савицкого — повести «Вальс для К.» (основная) и романа «Ниоткуда с любовью» (вспомогательная). В главных ролях заняты Олег Янковский, Оксана Акиньшина.

Премьера фильма «Райские птицы» состоялась на XXX Московском кинофестивале 21 июня 2008 года. Фильм, представленный на фестивале вне конкурса, никаких призов не получил и в российский кинопрокат не вышел. Вместо этого в российской прессе появилось несколько рецензий, в основном крайне отрицательно оценивающих эту работу режиссёра Романа Балаяна — не по идеологическим, а по профессиональным критериям.

Публикации

Проза

  • L’anti guide de Moscou (Антигид по Москве). — Paris: Ramsay, 1980. — ISBN 2-85956-154-4. Перевод Jacqueline Lahana. Второе издание — Paris: Ramsay, 1988.
  • Вальс для К.
    • Второе английское издание в антологии The Wall in My Head: Words and Images from the Fall of the Iron Curtain. 2009. Перевод тот же.
    • По-русски в сборниках «Шесть рассказов» (Париж, 1987) и «Ниоткуда с любовью» (М., 1990, СПб., 1995), см. ниже.
    • Немецкое издание: Ein Walzer f?r K. // Neue Rundschau. 2008. № 4. С.7—42. Переводчица Christiane K?rner.
  • Ниоткуда с любовью. Нью-Йорк: Третья волна. 1987.
    • в сборнике Ниоткуда с любовью. Москва: Радуга, 1990. (Состав: Ниоткуда с любовью, Вальс для К., Западный берег Коцита, Музыка в таблетках, Петр Грозный, Лора, Бодлер, стр.31, Низкие звезды лета, Стихотворения.)
    • Санкт-Петербург: ВИС, 1995. (Повторяет состав издания «Радуги».)
    • Французское издание: Bons baisers de nulle part. Paris: Albin-Michel. 1980. Перевод Genevi?ve Leibrich.
    • Итальянское издание: Mille baci da nessun' luogo. Milan: Grazanti. 1988. Перевод Emanuela Guercetti.
  • Тема без вариаций: Pass? d?compos?, futur simple. СПб.: Химера, 1998.
    • Горькие желания. (Три первые главы «Темы без вариаций») // Литературное обозрение. — 1991. — № 8.
    • Сокращенная версия в журнале «Знамя». — 1996. — № 3. — С. 4—92.
    • Французское издание: Pass? d?compos?, futur simple. Paris: Du Rocher, 2002.

Рассказы

  • Вальс для К.. Париж: Синтаксис. 1987. (Состав: Вальс для К. (повесть); Пётр Грозный; Музыка в таблетках; Западный берег Коцита; Лора; Бодлер, стр. 31; Вместо послесловия — авторское послесловие.)
  • В книге Ниоткуда с любовью (те же рассказы, что и в парижской книге Вальс для К., плюс ранее не публиковавшаяся новелла Низкие звезды лета).
  • Чешский перевод: Laura, Petr Hrozn?, Z?padn? b?eh Styxu, Ludwig van v pilulk?ch // Revolver Revue, 15, 1991, b?ezen. S. 177—221. Перевод Алены Блаховой (Alena Bl?hov?).

Стихи

  • В сборнике «Ниоткуда с любовью» (см. выше).
  • Русские поэты на Западе. Антология современной русской поэзии третьей волны эмиграции. /Сост. А.Глезер, С.Петрунис. — Париж-Нью-Йорк: Третья волна, 1986. — 320 с. С.263-270. — 8 стихотворений.
  • 14 стихотворений из разных тетрадей // Сетевая словесность. 2004. № 4.
  • 5 стихотворений // Альманах «Новая кожа». 2009. № 2. Москва — Нью-Йорк.

Журнальные публикации

  • Насморк свободы (очерки парижской жизни) // Эхо. — 1980. — № 1 (9). С.130-136. Фрагмент романа «Ниоткуда с любовью».
  • Осколки // Континент. — № 23 (1/1980). С.142-144. Стихи.
  • Вдвоем // Континент. — № 29 (3/1981). С.141-150. Стихи.
  • Глагол. — 1981. — № 3.
  • Стихи // Стрелец. — 1984. — № 7.
  • Стихи // Стрелец. — 1985. — № 3, № 8, № 4-12.
  • «Роман с кокаином» — Набоков? // Русская мысль. — 1985. — 8 ноября. — № 3594. С.10.
  • Петр Грозный // Грани. — 1985. — № 136.
  • Стихи // Новый журнал. — № 172/173 (1988).
  • Стихи // Новый журнал. — № 175 (1989).
  • Не выбираясь на поверхность // Столица. — 1992. — № 6.
  • Стихи // Воум! — 1992. — № 2 (3). С.3-8.
  • Десятый круг. Дант в метро // Соло. — № 10 (1993). С.98-103. Стихи.
  • Тема без вариаций (фрагменты) // Знамя. — 1996. — № 3. С.4-92.

Статьи и рассказы на французском

  • 1978
    • Un disque de blues pour… // Le Monde de la Musique. — Рассказ.
  • 1979
    • Le Silence // Le Monde de la Musique, paru en deux livraisons. — Рассказ.
    • Homo sovieticus // LUI. — Статья.
  • 1980
    • Le rideau d?chir? // Rock & Folk. — Рассказ.
    • MOCKBA ? l’envers, les jours de notre vie // Sandwich, 6 num?ros. — Фельетон.
    • La roulette russe // LUI. — Статья.
  • 1981
    • Histoire d’une photographie // L’autre Journal. — Рассказ.
    • Humour rouge // L’autre Journal. — Статья.
    • Dieu est noir // Le monde de la musique. — Статья.
    • Le Silence // Le Monde de la Musique. — Статья.
  • 1982
    • La litt?rature & les limbes // L’autre Journal. — Статья.
  • 1983
    • Des comprim?s de Ludwig Van // Le Monde de la musique. — Рассказ.
  • 1984
    • «J’ai mang? beaucoup de blancs, je vais manger un russe…» // Le monde le la musique, N°67, Mai. — Статья.
  • 1985
    • La langue morte de l’id?ologie // Lettre internationale. — Статья.
    • Back from USSR // ?cho des Savanes, N°35. — Статья.
    • Stein is Stein is Stein // L’autre Journal. D?c. 85, N°1. — Статья.
    • Loin de C?sar, ? Koktebel // Le Monde Dimanche. — Статья.
  • 1986
    • Agent 008 // ?cho des Savanes, N°41. — Рассказ.
    • Al Capote // ?cho des Savanes, N°43. — Статья.
    • Du c?t? des soviets // Magazine Litt?raire, N° 233. Sept. 86, Dossier Nabokov. — Статья.
    • Les mots // Lettre internationale, Juillet-Ao?t. — Статья.
  • 1987
    • La non libert? de la presse russe libre // Lib?ration. 11 mars 87. — Статья.
    • Poche du mois // Magazine Litteraire. 1987. May. P. 97. — Статья.
    • Un parasite chez les Nobel // Liberation. 1987. 23 October. P. 38-39. — Статья.
    • 'Et la Neva va…' // Liberation. 1987. 9 December. P. 42. — Статья.
    • Single d’amour // ?cho des Savanes, N°53. — Статья.
  • 1988
    • Brodski, c’est Byzance [Review of 'La Fuite de Byzance'] // Liberation. 1988. 6 October. P. IX. — Рецензия на фр. издание «Путешествия в Стамбул» И.Бродского.
    • Brodski: du Goulag au Nobel Emois. Lausanne, 1988, N 10. P. 58-63. — Статья.
  • 1989
    • Bienvenue au Goulag Club // Rolling Stone. — Рассказ.
Поделиться: